martes, 29 de mayo de 2012

Hypatia de Alejandría


Hypatia es considerada como la primera mujer científica de la historia. Consiguió abrirse camino en la ciencia y llegar a tener un gran reconocimiento público, y para ello, tuvo que renunciar a su matrimonio.

Hypatia is considered as the first scientific woman in history. She could break through the science and she got a great public recognition but she had to refuse to marriage

Hypatia est considéré comme la première femme scientifique dans l’histoire. Elle a pu être importante dans la science et elle a eu une grand reconnaissance, mais elle ne s’a pas pu marier. 


En Alejandría alrededor del año 370 d.C. nació Hypatia que con el tiempo se convertiría en una mujer brillante. Es la primera mujer dedicada a la ciencia cuya vida está bien documentada.

In Alexandria, she was born around the year 370 A.D. She was the first scientific woman with a documented life.

À Alexandria, elle a né autour l’année 370 D.C. Elle a été la première femme scientifique avec une vie documentée.

Aunque no se cuenta con datos sobre la madre de Hypatia, sí sabemos que su padre fue el filósofo y matemático Teón de Alejandría, quien siempre vigiló muy de cerca su educación. Según registros de la época, éste deseaba que su hija fuera "un ser humano perfecto". Recibió así Hypatia una educación científica muy completa. Todo esto contrastaba con la gran mayoría de mujeres de su época, las cuales no podían acceder ni al conocimiento ni a la educación, y se ocupaban sólo a las "tareas femeninas". Pese a su gran belleza, Hypatia rechazó casarse, para poder dedicarse íntegramente a cultivar la mente.

Although we don’t know anything about her mother, we know that her father was the philosopher and a mathematic Teon of Alexandria which took care of her education. According to some records, we know that he wished that her daughter would be “a perfect human being”. She got a very complete scientific education. It contrasted with the situation of the women in that period because they only took care of “Women works”. She didn’t get married because she wanted to continue studying.

Bien que nous n’ayons pas d’information sur son mère, nous savons que son père avait le philosophe et mathématique Teon d’Alexandria qui a surveillé son éducation. Il voulait que son fille soit « une parfait fille ». Elle avait  une complète éducation. Ceci était très étrange à cette époque parce que la situation des femmes était très différente, elle devait être des travails domestiques. Elle n’a pas marié pour améliorer son éducation.


Hypatia entró a estudiar en el Museo de Alejandría y, aunque viajó a Atenas e Italia para recibir algunos cursos de filosofía, se formó como científica en el propio Museo y formó parte de él hasta su muerte. Incluso llegó a dirigirlo alrededor del año 400. También obtuvo la cátedra de filosofía platónica, por lo que sus amigos le llamaban "la filósofa". Hypatia cultivó varias disciplinas: filosofía, matemáticas, astronomía, música... y durante veinte años se dedicó a enseñar todos estos conocimientos.
Hypatia studied in the Alexandria Museum where she became scientific. She was part of the Museum until her death and even, she ruled it. Besides, she went to Athens and Italy to study some philosophy. She got the professorship of Platonic Philosophy, the reason why her friends called her “The philosopher”. She studied so many subjects as Philosophy, Mathematics, Astronomy, Music… and during 20 years she was teaching these knowledge.
Hypatia a étudié au Museum d’Alexandria où elle a été scientifique. Elle a été parte du Museum jusqu’à sa mort, et même, elle a dirigé le Museum. En plus, elle est allée à Athènes et à l’Italie pour étudier philosophie. Elle a obtenu une chaire de Philosophie Platonique (C’est la raison pour laquelle ses amis l’appelaient « La philosophe ». Elle a étudié Philosophie, Mathématique, Astronomie, Musique… et pendant 20 ans, elle a enseigné ces connaissances.
De este modo, Hypatia se convirtió en una de las mejores científicas y filósofas de la época. Llegó a simbolizar el conocimiento y la ciencia lo que propició que fuera identificada como pagana por parte de los cristianos. Aquellos eran tiempos difíciles para los paganos, ya que el cristianismo se estaba imponiendo en Alejandría (que en aquellos tiempos estaba bajo domino romano). Fueron épocas de persecución para todo aquel que no se convirtiera al cristianismo y renegara de todos los conocimientos adquiridos. Hypatia se negó a traicionar sus ideas y convertirse al cristianismo por lo que fue acusada de conspiración contra el líder cristiano de Alejandría. Dicha acusación fue aprovechada por un grupo de fanáticos religiosos que, de una forma cruel, pusieron fin a su vida.
Hypatia became one of the best scientifics and philosophers of her time. She was a symbol of the knowledge and science but some Christians accused her of being a pagan. This time was difficult to because the Christians were controlling Alexandria and they pursued non-believers. Hypatia didn’t become a Christian, so she was killed by a fanatic group.
Hypatia a été une des meilleures scientifiques et philosophes à l’époque. Elle a été un symbole de la connaissance et des sciences mais quelques chrétiens l’ont accusé de païenne. Cette époque était très difficile parce que les chrétiens ont contrôlé Alexandria and ils poursuivraient aux païens. Hypatia n’a pas voulu changer ses idées religieuses et elle a été tuée par un groupe de fanatiques

Fue asesinada brutalmente, mientras regresaba a casa en su carruaje, la golpearon y arrastraron por toda la ciudad. Tras esto, la incineraron.
She was brutally killed when she was coming back to her house. The murders hit and dragged her around the entire city. After that, they burnt her.
Elle a été brutalement tuée quand elle allait à la maison. Les assassines l’ont frappé et traîné vers Alexandria. Après ce, ils l’ont brûlé.
Su trabajo más extenso fue en álgebra. Escribió un comentario sobre la Aritmética de Diofanto (considerado como el padre del álgebra) en el que incluía soluciones alternativas y nuevos problemas. También escribió, en ocho libros, un tratado sobre la Geometría de las Cónicas de Apolonio (a quien se deben los epiciclos y deferentes para explicar las órbitas irregulares de los planetas). Colaboró con su padre en la revisión, mejora y edición de los Elementos de la Geometría de Euclides, cuya edición es la que aún se emplea en nuestros días, escribiendo un tratado sobre el mismo. Cartografió diversos cuerpos celestes, confeccionando un planisferio. Además de la filosofía, matemáticas y astronomía, se interesó por la mecánica y las tecnologías prácticas. En las Cartas de Sinesio están incluidos sus diseños para varios instrumentos, incluyendo un astrolabio plano, que nos sirve para medir la posición de las estrellas, los planetas y el Sol. También desarrolló un aparato para la destilación del agua, así como un hidroscopio para medir la presencia y el nivel del agua, y un hidrómetro graduado de latón para determinar el peso específico de los líquidos. Por último, se la supone inventora del aerómetro, instrumento que se usa para medir las propiedades físicas del aire u otros gases.
Her biggest work was about the Algebra. She wrote a commentary about Diofanto’s Arithmetic in which she added possible solutions and new problems. She also wrote, in 8 books, a treaty about Apolonio’s Conics Geometry. She worked with his father in the revision, improvement and edition of the Elements of Euclides’ Geometry, making an own treaty. She charted many astronomical objects making a planisphere. Besides, she was interested in mechanics and practical technologies. In Sinesio’s letter many designs of instruments including an astrolabe which they used to measure the position of stars, planets and the Sun. She developed a water distillation device, and hydroscope to weight liquids. Finally, we think she was the inventor of the aerometer, a device to measure physics properties of the air and other gases.
Son meilleur travail a été d’Algèbre. Elle a écrit un commentaire de l’Arithmétique de Diofanto dans lequel elle l’a amélioré avec des possibles solutions et problèmes. Elle a écrit traité de la Géométrie des Coniques de Apolonio. Elle a travaillé avec son père à la révision, amélioration et édition de la géométrie des éléments d’Euclides, de lequel elle a fait son propre traité. Elle a cartographié beaucoup des objets célestes et elle a fait un planisphère. En plus, elle s’était intéressée en mécanique et technologies pratiques. Dans les lettres de Sinesio, elle a désigné des instruments comme un astrolabe pour la mesure de la position des étoiles, planètes et du Soleil. Elle a développé appareil pour la distillation de l’eau, une hydroscopie pour peser des liquides, et finalement nous croyons qu’elle est l’inventrice de l’aéromètre, un appareil avec lequel nous mesurons les propriétés de l’air et des autres gaizes.
Fuentes:
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2009/04/29/actualidad/1240956005_850215.html
Por Guillermo Alcalá Gamero 1º Bach CyT

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada